深圳醫(yī)學翻譯機構提高醫(yī)學翻譯準確性的三個建議
發(fā)布時間:2017-07-14 11:25:58 來源:www.rumisgym.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
翻譯行業(yè)中醫(yī)學翻譯是專業(yè)性、難度較強的翻譯之一,要求翻譯譯者不僅要有扎實的外語基礎知識,還要具備一定的醫(yī)學知識背景。醫(yī)學翻譯者如何加強專業(yè)訓練,提高醫(yī)學翻譯的準確性?在這里
深圳醫(yī)學翻譯機構給大家三個小建議。
首先,要加強醫(yī)學專業(yè)知識學習?,F(xiàn)代醫(yī)學體系完整、種類繁多,為醫(yī)學翻譯提供了廣闊的舞臺。醫(yī)學翻譯包含了基礎醫(yī)學翻譯、臨床醫(yī)學翻譯、藥學翻譯、中醫(yī)藥翻譯等門類。醫(yī)學翻譯者應當學習借鑒全科醫(yī)生的成長路徑,不僅要掌握醫(yī)學領域的專業(yè)知識,更要儲備全科醫(yī)學知識、掌握一定的臨床經驗,這樣將各類知識融會貫通,提升專業(yè)技能。
其次,要具備專業(yè)的的外語能力。現(xiàn)代醫(yī)學是以西方醫(yī)學為核心的醫(yī)學體系,同時,隨著中醫(yī)醫(yī)學的發(fā)展,要求醫(yī)學翻譯者不僅要具備一定的外語翻譯能力,更要提升醫(yī)學專業(yè)外語的表達、溝通能力。只有大量閱讀專業(yè)外語文獻、書籍,熟練掌握各類醫(yī)學術語,才能“胸中有丘壑”,準確無誤地進行翻譯。
第三,要具備一定的研究能力?,F(xiàn)代醫(yī)學不斷發(fā)展進步,各類醫(yī)學難關不斷被攻克。這就要求醫(yī)學翻譯者與時俱進,及時了解醫(yī)學發(fā)展動態(tài)、先進的醫(yī)學技術、治療手段和醫(yī)學設備,以專業(yè)精神開展醫(yī)學研究,才能不斷順應醫(yī)學翻譯的各類需求,不斷提升醫(yī)學翻譯的能力和水平。