購房手冊(cè)翻譯
在海外購房、投資房產(chǎn)需要對(duì)相關(guān)的專業(yè)名詞,買房前對(duì)買房相關(guān)的專業(yè)術(shù)語有充分的了解和認(rèn)識(shí),可以避免一些不必要的,因認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤引起的糾紛,下面是加拿大買房常見的專業(yè)術(shù)語的相關(guān)詞匯,快來看看,你知道幾個(gè)吧。
賣方(Vendor):物業(yè)的賣方。
評(píng)估(Appraisal):評(píng)估物業(yè)的市場(chǎng)價(jià)值的程序。
過戶日(Closing day):新業(yè)主正式擁有物業(yè)的日期。
抵押權(quán)(Lien): 物業(yè)所欠款項(xiàng),如拖欠勞務(wù)或材料費(fèi)。
物業(yè)所有權(quán)(Title):物業(yè)永久擁有權(quán),讓持有人永久擁有該物業(yè)。
購買要約(Offer to Purchase):書面購房合約。如賣主接受,則成為一個(gè)具有法律約束力的合同。
多功能上市服務(wù)系統(tǒng)(MLS):以計(jì)算機(jī)網(wǎng)路為基礎(chǔ)的房屋銷售多重上市服務(wù),包含大部分二手物業(yè)的銷售信息。
物業(yè)位置圖(Surveyor Certificate of location):物業(yè)土地邊界和測(cè)量正式證書,指定建筑物的位置、圍欄等。
除了購房手冊(cè)外還需要對(duì)購房合同以及法律文件進(jìn)行翻譯核對(duì),深圳拓譜翻譯公司專門組建了經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì)來完成海外購房手冊(cè)、購房合同以及本地德法律文件進(jìn)行翻譯;專注于歐洲、澳洲北美洲、日本、韓國以及東南亞等地區(qū)和國家提供服務(wù)。
服務(wù)電話:400-7565-100