h精品无码动漫在线观看,精品久久久久久成人av,亚洲精品国产精品乱码不99,国产成人精品无码一区二区

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網(wǎng)站
深圳翻譯公司拓譜免費(fèi)咨詢
深圳翻譯公司_專業(yè)翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁>新聞資訊>>字幕翻譯服務(wù)

字幕翻譯服務(wù)

發(fā)布時(shí)間:2016-10-10 23:51:55    來源:www.rumisgym.com    作者:拓譜深圳翻譯公司

      深圳拓譜翻譯公司字幕翻譯流程如下:

      翻譯對(duì)話和外文字。 如果沒有原版字幕,需要更高語言能力的人員翻譯出文本。翻譯人員一般有中等以上的外語水平,可以無障礙觀看或收聽并理解無字幕片源,并翻譯出片源的文字。

     校對(duì):校對(duì)翻譯文稿。 通常視頻在翻譯人員做出翻譯稿之后,將交由校譯人員一校到三校之后才會(huì)送到計(jì)時(shí)人員手上。一般來說校譯人員的外語水平會(huì)比翻譯人員高。

      制作歌詞和LOGO的特殊效果。添加某段字幕或全部字幕的字體出現(xiàn)或消失效果等動(dòng)畫效果,或變更字體顏色等靜態(tài)效果,使視頻看起來更加美觀。部分特效設(shè)計(jì)師會(huì)在視頻或動(dòng)畫的OP和ED中制作動(dòng)態(tài)歌詞卡拉OK效果,有時(shí)在OP中加上字幕組的LOGO。常用字幕軟件是Aegisub、PopSub與Adobe After Effects,特效制作一般需要編寫ASS腳本。(個(gè)人制作有時(shí)會(huì)跳過此步)

     時(shí)間軸:調(diào)校字幕出現(xiàn)的時(shí)間。

     計(jì)時(shí):調(diào)校輸出視頻的時(shí)間軸。計(jì)時(shí)人員需要處理譯文和時(shí)間的矛盾關(guān)系,添加字幕持續(xù)時(shí)間并將譯文調(diào)整為適合觀看的字幕,有時(shí)需要斷句和合并句子并對(duì)句子時(shí)間點(diǎn)進(jìn)行準(zhǔn)確的把握和判定。常用計(jì)時(shí)軟件是PopSub。

     內(nèi)嵌:把字幕和特效嵌入影片中。

     后期:對(duì)時(shí)間軸和特效進(jìn)行整理,并且進(jìn)行內(nèi)嵌壓制。各類后期制作為節(jié)省時(shí)間及人力,將壓制、發(fā)布等統(tǒng)一歸入后期流程中。隨著各類軟件的使用方式愈來愈簡化,由一人擔(dān)任后期制作的情況也變得相當(dāng)普遍。

     深圳拓譜翻譯公司視頻字幕翻譯翻譯多語言多字幕多聲音多菜單選擇DVD高級(jí)DVD制作:包括以下文體語言和字幕,可選擇多種(請(qǐng)?zhí)峁└髡Z言翻譯稿或配音文件)配字幕,加字幕。上字幕提供中文簡體,繁體,英語,日語,韓語,法語,德語,俄語,西班牙語,葡萄牙語,意大利語,等全球72種語言。

字幕翻譯

服務(wù)電話:400-7565-100

上一篇:護(hù)照翻譯、互譯

下一篇:匈牙利語翻譯

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機(jī)站
百度統(tǒng)計(jì)
 版權(quán)所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.rumisgym.com 粵ICP備20058809號(hào)    粵公網(wǎng)安備 44030502009502號(hào)