發(fā)布時間:2019-06-03 14:23:48 來源:www.rumisgym.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
合同是規(guī)定有關(guān)方面的權(quán)利和義務(wù)的,具有法律約束力,因此表示合同條款的文體應(yīng)是正式的,用詞要嚴(yán)謹(jǐn)莊重,思維縝密,無懈可擊,層次分明,邏輯性強,一個單詞翻譯的不嚴(yán)謹(jǐn)會給客戶帶來巨大的損失,因此合同翻譯要求極高,特別是合同類法律文件必須完整、嚴(yán)密,不給曲解、誤解留下可乘之機。
合同翻譯是拓譜深圳翻譯公司的主要業(yè)務(wù)之一,在公司的各類翻譯文件中占的比率很高,對于合同翻譯我們不僅要求翻譯語言精準(zhǔn),還要在專業(yè)語上達到法律級別上的專業(yè)水準(zhǔn),我們的合同翻譯譯員都是經(jīng)驗豐富的法律類譯員并長期從事合同翻譯,翻譯后由我們的合同翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達清楚,邏輯性強,務(wù)必使得合同不會產(chǎn)生歧義。
對于企業(yè)的合同翻譯而言,中譯英合同翻譯報價收費標(biāo)準(zhǔn)并不像身份證,戶口本,畢業(yè)證等證件按份收取,它的費用收取是有一定的浮動和變化的。主要有下面幾個因素。
1、由于它涉及到專業(yè)的工業(yè)術(shù)語,機械術(shù)語等行業(yè)的用語,以及各個企業(yè)間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應(yīng),因此,在進行合同翻譯時一定要確保每一個用詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務(wù)交給那些具有法律知識和專業(yè)技術(shù)的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
2、各種圖表,表格在合同當(dāng)中的翻譯也是常見的,對已一般可以編輯的圖表,一般翻譯公司會按照字?jǐn)?shù)對客戶收取費用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時,合同翻譯的價格也會增加一些。
除了上面2點外,在關(guān)于合同的翻譯報價的問題上,還要注意語種的不同,相比較起英語來說,越是稀缺的語種翻譯其標(biāo)準(zhǔn)也是越昂貴的,所以消費者如果想了解合同翻譯的具體報價,可以聯(lián)系拓譜工作人員,詳細溝通合同情況,這樣才能給出準(zhǔn)確的報價。
護照是一個國家的公民出入本國國...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對翻...
離婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
結(jié)婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區(qū)粵海街道高新區(qū)社區(qū)高新南七道018號
服務(wù)熱線:400 7565 100
網(wǎng)址:www.rumisgym.com
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機站